Testi dei KAT-TUN ed elenchi releases, (link a tutti i video della sezione)

« Older   Newer »
  Share  
•concy™•
view post Posted on 23/3/2010, 10:49 by: •concy™•     +1   -1




Water Dance
(Vers.Live)
Traduzione: Marymiao e Lorry85
Revisione: Lorry85 e jejja88


Video in Hardsub: Break the records'09

Romanji
Futari kiri de, inishie kara
kurikaeshita tsumi na unmei nagasare.
Okite yabutte sasotteiru:
te wo nobaseba tawawa na kajitsu kindan no.
Massakasama labyrinth
deguchi no nai tobira aketa ... Ah!
Show me, ai no umi de.
Hold me, kowareru made.
Tell me, hadaka no mama.
Love me, shinjitsu nara.
Catch me, amai wana ni.
Leave me oboreru yoru.
Touch me, kokoro no hida,
shake me: nurashite yuku.
I’m dancing in water....
Rinnetenshou, umare kawari:
donna batsu mo uketomeru sa.
Doku wo nonde nemuru ga ii:
owari no nai yume miru dake.
Show me, ai no umi de.
Hold me, kowareru made.
Tell me, hadaka no mama.
Love me, shinjitsu nara.
Catch me, amai wana ni.
Leave me oboreru yoru.
Touch me, kokoro no hida,
shake me: nurashite yuku.
Ah! Show me…
Hold me…
Kiss me, tokeru hodo ni
tetsu no namida.
Love me…
Stop me, kokoro no kagi,
lock me kono te no naka.
Use me, shigami tsuite.
Take me, rakuen made…

Traduzione
Dalla notte dei tempi, soltanto noi due
siamo trascinati lontano da un destino che si ripropone.
Tentati di infrangere le regole in continuazione:
basterebbe allungare le mani per cogliere quel pesante frutto proibito.
Lanciato a capofitto in un labirinto
ho aperto una porta senza via d’uscita…
Conducimi in un mare d’amore.
Stringimi fino a spezzarmi.
Parlami, nuda come sei.
Se sei sincera, amami.
Catturami nella tua dolce trappola.
Lasciami annegare nella notte.
Sfiora le pieghe del mio cuore,
scuotimi: fin quando saremo fradici.
Danzo nell’acqua…
Rinascere ancora, perfino la reincarnazione:
accetterò qualsiasi tipo di punizione.
Anche addormentarmi dopo aver bevuto un veleno:
perlomeno sognerò… per sempre.
Conducimi in un mare d’amore.
Stringimi fino a spezzarmi.
Parlami, nuda come sei.
Se sei sincera, amami.
Catturami nella tua dolce trappola.
Lasciami annegare nella notte.
Sfiora le pieghe del mio cuore,
scuotimi: fino a quando saremo fradici.
Mostrami…
Stringimi…
Baciami, fino a fondere
queste lacrime di ferro.
Amami…
Impediscimi di chiudere a chiave il cuore,
rinchiudimi tra le tue braccia.
Usami, stringiti forte.
Conducimi fino in paradiso…

MOON
(Vers.Live)
Traduzione: Marymiao e Lorry85
Revisione: Lorry85 e jejja88


Video in Hardsub: Break the records'09

Romanji
Tsukiyo no yume, ao ni somaru omoide tachi:
kanawanu koi to shitteta.
Itsu kara darou? Kakechigaeta kimochi futatsu.
Mada maniau, nante ne?
Asaki yume samenaide,
amai me de aibushite… sotto.
When I feel you, when I love you.
Ichiya kagiri no tsuki no hikari
subete nugisutete, habataku chou ni naru.
Umare kawattemo dakishimete ne
onaji yasashisa de watashi wo aishite…
So please.
Under the moonlight…
Kagayaita harukana kioku wo
yobisamashite susumu yo.
Demo…
Nanigenai, chiisana koto bakkari
kienai. Kesenai…
Ichiya kagiri no tsuki no hikari
subete nugisutete, habataku chou ni naru.
Umareka wattemo dakishimete ne
onaji yasashisa de watashi wo aishite…
Ichiya kagiri no tsuki no hikari
subete nugisutete, chiri yuku hana ni naru.
Umareka wattemo dakishimete ne
yume no naka de ii yo watashi wo aishite.
So please…
Under the moonlight…

Traduzione
Sogni al chiaro di luna, ricordi tinti di blu:
sapevo bene che quest’amore non era corrisposto.
Mi chiedo: da quando i nostri sentimenti han preso strade diverse?
Non è troppo tardi, vero?
Non svegliarmi da questo sogno,
guardami con tenerezza e accarezzami… dolcemente.
Perché è quando sento la tua presenza che posso amarti.
Sotto un chiaro di luna che dura una sola notte
mi spoglio di ogni cosa, per trasformarmi in una farfalla in volo.
Anche quando rinascerò, abbracciami
e amami con la stessa gentilezza…
Ti supplico.
Al chiaro di luna…
Richiamo la luce di ricordi lontani
e vado avanti per la mia strada.
Ma…
Le cose più piccole, le più insignificanti
non svaniranno. Non possono sparire…
Sotto un chiaro di luna che dura una sola notte
mi spoglio di ogni cosa, per trasformarmi in una farfalla in volo.
Anche quando rinascerò, abbracciami
e amami con la stessa gentilezza…
Sotto un chiaro di luna che dura una sola notte
mi spoglierò di ogni cosa, fino a diventare un fiore appassito.
Anche quando rinascerò, abbracciami
e amami: non m’importa se è soltanto un sogno.
Ti scongiuro…
Sotto la luce della luna…

Edited by Romantica* - 22/1/2011, 00:37
 
Top
84 replies since 9/6/2008, 17:31   12237 views
  Share