[Yellow Gold Tour 3011] A page
Poll choicesVotesStatistics
5. É una favola! ^O^4 [100.00%]
1. Scegliete altro!0 [0.00%]
2. Non mi fa nè caldo nè freddo =P0 [0.00%]
3. Lo aspettavo!0 [0.00%]
4. Carino ♥0 [0.00%]
Guests cannot vote (Voters: 4)

[Yellow Gold Tour 3011] A page

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 2/2/2013, 01:50     +1   -1
Avatar

Advanced Member
♥♥♥♥♥

Group:
Admin
Posts:
4,141
Reputation:
+35
Location:
Johnny's world! ^___^

Status:


Non si può capire "A page" senza leggere le sue parole QUA e QUA e, anche dopo averlo fatto, rimane quel sapore di "incompiuto" che, appositamente, il nostro Jin Akanishi ha voluto dare alle parole di questa canzone.
Seguendo gli indizi fornitici e grazie al live velocissimo, le vogliamo fare da cassa di risonanza: del resto si sa, le canzoni come questa ci piacciono. Assai. :strusc:
E ancora grazie mille a linda46 per avercela proposta e richiesta! :kiss:

02-16_zpsc518522b01-17_zpsf69c3de2
04-15_zpsda7a0d4303-15_zps6ad223ed
© logo T3S by jemjem86

Potete scaricarlo tramite MEGA.
Se preferite, potete scaricare anche la versione per Ipod QUA.
PASSWORD - T3S_cantitroppoveloce

Informazioni generali:
"A page" è la decima canzone nella scaletta del concerto "Yellow Gold Tour 3011" che racchiude i concerti tenutisi da Gennaio a Febbraio 2011 in Giappone (con dei bonus sulle tappe statunitensi :B): ).
Il dvd è stato commercializzato a partire dal 04-05-2011 in tre versioni: la prima con il dvd del concerto, la seconda con un DVD BONUS e la terza con un photobook (e il faccione di Jin in copertina! :mmh: ).
Una perla limitatissima per le fan! :kiss:



Il testo potete trovarlo qui.

Ecco le copertine del DVD, Regular e Limited:
jpg jpg

Credits:
Traduzione e QC: Lorry85
Revisione: Jejja88
Karaoke, Timing e Visual Effects: jemjem86
Encoding: Serena


I commenti sono ♥



Edited by Lorrry85 - 11/6/2016, 14:56
 
Top
view post Posted on 3/3/2013, 11:15     +1   -1
Avatar

Somebody killed little Susie。。。
♥♥♥♥♥♥♥

Group:
Member
Posts:
21,372
Reputation:
+72
Location:
Epoca Sengoku.

Status:


JinJin :3
A Page mi è sempre piaciuta, ma non avevo mai letto bene il testo (nè cercato una traduzione), quindi non pensavo minimamente che potesse contenere quel significato! *per la serie: cadere dalle nuvole* :gnegne:

Comunque, la password è tutto un programma :gnegne: :confu: che te possino, Jin! Solo tu (e Koki xD) potete cantare 'sta canzone <_<
Il live non l'ho ancora visto completo, quindi alla fine non capivo cosa stesse facendo :gnegne: figo, pure la magia *-*

Gli effetti sono carinissimi, anche quello del "wee ooh~" *-*

Grazie girls ♥
 
Top
view post Posted on 4/3/2013, 00:20     +1   -1
Avatar

Advanced Member
♥♥♥♥♥

Group:
Admin
Posts:
4,141
Reputation:
+35
Location:
Johnny's world! ^___^

Status:


CITAZIONE (*LittleSusie @ 3/3/2013, 11:15)
JinJin :3
A Page mi è sempre piaciuta, ma non avevo mai letto bene il testo (nè cercato una traduzione), quindi non pensavo minimamente che potesse contenere quel significato! *per la serie: cadere dalle nuvole* :gnegne:

Idem. Affascinata (o stordita! Prendi l'opzione che preferisci! ) da tutte quelle parole che si incastonavano una nell'altra, preferivo sentirla così com'era e, in fondo, come si fa con tante canzoni :P ... Ma già mi piaceva. :kiss:
Una volta arrivata sul tavolo di traduzione, poi, ho pensato quello che penso spesso quando mi avvicino alle sue canzoni... Jin: ci sei o ci fai?!

Perchè la storia che i suoi testi son metafore, che si possono dedicare a presunte donne come a presunti fattori X (e io un bel fattorone X ce l'avrei anche in mente e non penso di certo alla zoccola di turno :gnegne: , tiè!) ha anche un po' rotto e, vuoi perchè - di fondo - non ci credo, penso che sia una gran bella canzone di sfogo come sa fare. E anche decisamente bene. :strusc:
A sentirla a posteriori e se questo è davvero il suo pensiero, lascia l'amaro in bocca di chi era pronto a provarci ma... E' andato controvento.
Adoro le parole e la parte centrale con il violino... In certe parti è davvero cacofonica come canzone ma... Forse è anche il suo punto di forza.
In poche parole: intrigante.

Grazie a chi l'ha resa così bella e di facile lettura. É proprio ben fatta! :pinn:
 
Top
linda46
view post Posted on 4/3/2013, 19:02     +1   -1




Amo la sua voce, la canzone é bellissima e anche il testo :wub:
Grazie infinite per la traduzione e per il vostro lavoro :welcome:
 
Top
view post Posted on 6/3/2013, 15:46     +1   -1
Avatar

silentkat
♥♥♥♥♥

Group:
Member
Posts:
4,110
Reputation:
+48
Location:
ROMA

Status:


Non è proprio il mio genere ma questa canzone mi è piaciuta subito.
CITAZIONE
CITAZIONE (*LittleSusie @ 3/3/2013, 11:15)
JinJin :3
A Page mi è sempre piaciuta, ma non avevo mai letto bene il testo (nè cercato una traduzione), quindi non pensavo minimamente che potesse contenere quel significato! *per la serie: cadere dalle nuvole* :gnegne:

Idem. Affascinata (o stordita! Prendi l'opzione che preferisci! ) da tutte quelle parole che si incastonavano una nell'altra, preferivo sentirla così com'era e, in fondo, come si fa con tante canzoni :P ... Ma già mi piaceva. :kiss:

Io vado per .... stordita, :gnegne: una cascata di parole che ti travolgono :wub:
CITAZIONE
Una volta arrivata sul tavolo di traduzione, poi, ho pensato quello che penso spesso quando mi avvicino alle sue canzoni... Jin: ci sei o ci fai?!

Credo sia la domanda che ci facciamo un pò tutte...ma sicuramente rimarrà senza risposta :sospir: :gnegne:
Non me lo ricordavo proprio questo pezzo del live

Grazie girls,bellissimi gli effetti^^
 
Top
MidnightFO
view post Posted on 17/3/2013, 23:35     +1   -1




Canzone interessante! :shifty:
Qualcuno però lo freni perchè se canta così non ce la faccio a stargli dietro! :ecco:
Sì, devo dire che ha affascinata anche a me al primo impatto, questa canzone! E tradotta devo dire che ha un suo perchè! :gnegne:
Complimenti a Rò che è riuscita a fare un ottimo lavoro! Non deve essere stato pe nulla facile! :wacko:
Grazie milleee! :wub:
 
Top
5 replies since 2/2/2013, 01:50   242 views
  Share